Fandom

Final Fantasy Wiki

Melodies of Life (Canción)

2.105páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios0 Share

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

"Melodies of Life", es una canción procedente de Final Fantasy IX. Fue compuesta por Nobuo Uematsu e interpretada por Emiko Shiratori, en ambas versiones, la japonesa y la inglesa.

Letra (Versión Original Japonesa)

Japonés Romaji

Ate mo naku samayotte ita
Tegakari mo naku sagashi tsuzuketa
Anata ga kureta omoide o
Kokoro o iyasu uta ni shite

Yakusoku mo suru koto mo naku
Kawasu kotoba mo kimetari mo sezu
Dakishime soshite tashikameta
Hibi wa nido to kaeranu

Kioku no naka no
Te o furu anata wa
Watashi no
Na o yobu koto ga dekiru no

Afureru sono namida o
Kagayaku yuuki ni kaete
Inochi wa tsuzuku
Yoru o koe
Utagau koto no nai
Ashita e to tsuzuku

Tobu tori no mukou no sora e
Ikutsu no kioku azuketa darou
Hakanai kibou mo yume mo
Todokanu basho ni wasurete

Meguriau no wa
Guuzen to ieru no
Wakareru
Toki ga kanarazu kuru no ni

Kieyuku unmei demo
Kimi ga ikite iru kagiri
Inochi wa tsuzuku
Eien ni
Sono chikara no kagiri
Doko made mo

Watashi ga shinou tomo
Kimi ga ikite iru kagiri
Inochi wa tsuzuku
Eien ni
Sono chikara no kagiri
Doko made mo tsuzuku

Traducción al Español

Estaba vagando sin destino
Continué buscando sin ninguna pista
Haciendo de las memorias que me diste
Una canción para curar mi corazón

Los días cuando, sin hacer ninguna promesa
Sin intercambiar o decidir concientemente
Me abrazaste y me estrujaste
Esos días nunca volverán

El tú, que toca mano
Dentro de mis recuerdos
Aún puede llamar
A mi nombre

Cambia tus lágrimas fluyendo
Por un coraje brillante
La vida sigue,
Continúa mas allá de la noche,
En un mañana
Que nunca fue dudado

Me pregunto cuántos recuerdos habrán sido abandonados
Al cielo mas allá de los pájaros que vuelan
Mientras olvidaban incluso fugazes esperanzas y sueños
En un lugar inalcanzable

¿Cómo puedes decir que encontrarnos
fue una coincidencia,
aún cuando nuestro momento de partir
llegará seguro?

Aún si estoy destinada a desvanecerme,
Mientras tú vivas La vida seguirá
Por la eternidad
Hacia los límites de esa fuerza

Aún si tuviera que morir
Mientras tú vivas,
La vida seguirá
Por la eternidad
Hacia los límites de esa fuerza


Letra (Versión Inglesa)


Inglés

Alone for a while I've been searching through the dark, For traces of the love you left inside my lonely heart. To weave by picking up the pieces that remain. Melodies of Life - Love's lost refrain.

Our paths they did cross, though I cannot say just why, We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye, And who'll hear the echoes of stories never told? Let them ring out loud till they unfold.

In my dearest memories, I see you reaching out to me. Though you're gone, I still believe that you can call out my name.

A voice from the past, joining yours and mine. Adding up the layers of harmony. And so it goes, on and on. Melodies of life. To the sky beyond the flying birds - forever and beyond.

So far and away, see the bird as it flies by, Gliding through the shadows of the clouds up in the sky, I've laid my memories and dreams upon those wings. Leave them now and see what tommorow brings.

In your dearest memories, do you remember loving me? Was it fate that brought us close and now leaves me behind?

A voice from the past, joining yours and mine. Adding up the layers of harmony. And so it goes, on and on. Melodies of life. To the sky beyond the flying birds - forever and beyond.

If I should leave this lonely world behind. Your voice will still remember our melody. Now I know we'll carry on. Melodies of Life. Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we remember.

Traducción al Español

Sola durante un momento,he estado buscando en la oscuridad,

los rastros de amor que dejaste dentro de mi solitario corazón.

Para poder tomar las piezas que quedan.

Melodías de la vida.

El estribillo del amor perdido.


Nuestros caminos se cruzaron,

Pensándolo no puedo decir por qué.

Nos conocimos, nos reímos, nos aferramos rápido y luego nos dijimos adiós…

¿Y quién oirá los ecos de las historias jamás contadas?

Déjales sonar alto, hasta que se revelen.


En mis más preciadas memorias,

te veo llegar a mí.

Aunque te has ido,

sigo creyendo que aún puedes llamar a mi nombre.



Una voz del pasado, uniéndose a la tuya y a la mía,

sumándose a las capas de la armonía.

Y así sigue, y sigue.

Melodías de la vida.

Hacia el cielo, más allá de las aves en vuelo, por siempre y más allá.



A lo lejos, ve como las aves despliegan sus alas,

volando entre las sombras de las nubes en el cielo.

He dejado mis recuerdos y mis sueños en esas alas,

déjalas ahora y mira lo que traerán mañana.



En tus más preciadas memorias,

¿recuerdas haberme amado?

¿fue el destino que nos acercó,

y ahora me deja atrás?



Una voz del pasado, uniéndose a la tuya y a la mía,

sumándose a las capas de la armonía.

Y así sigue, y sigue.

Melodías de la vida.

Hacia el cielo, más allá de las aves en vuelo, por siempre y más allá.



Si debo dejar este solitario mundo atrás,

tu voz aún recordará nuestra melodía.

Ahora se que seguiremos adelante.

Melodías de la vida,

vienen alrededor y crecen en lo más profundo de nuestros corazones.

Mientras nosotros lo recordemos.

Vídeos

Japonés


Inglés


Spotlights de otros wikis

Wiki al azar