"Melodies of Life", es una canción procedente de Final Fantasy IX. Fue compuesta por Nobuo Uematsu e interpretada por Emiko Shiratori en ambas versiones, la japonesa y la inglesa.
Letra (Versión original japonesa)
Japonés romajiAte mo naku samayotte ita Yakusoku mo suru koto mo naku Kioku no naka no Afureru sono namida o Tobu tori no mukou no sora e Meguriau no wa Kieyuku unmei demo Watashi ga shinou tomo |
Traducción al españolEstaba vagando sin destino Los días cuando, sin hacer ninguna promesa El tú, que toca mano Cambia tus lágrimas fluyendo Me pregunto cuántos recuerdos habrán sido abandonados ¿Cómo puedes decir que encontrarnos Aún si estoy destinada a desvanecerme, Aún si tuviera que morir |
Letra (Versión inglesa)
InglésAlone for a while I've been searching through the dark, For traces of the love you left inside my lonely heart. To weave by picking up the pieces that remain. Melodies of Life - Love's lost refrain. Our paths they did cross, though I cannot say just why, We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye, And who'll hear the echoes of stories never told? Let them ring out loud till they unfold. In my dearest memories, I see you reaching out to me. Though you're gone, I still believe that you can call out my name. A voice from the past, joining yours and mine. Adding up the layers of harmony. And so it goes, on and on. Melodies of life. To the sky beyond the flying birds - forever and beyond. So far and away, see the bird as it flies by, Gliding through the shadows of the clouds up in the sky, I've laid my memories and dreams upon those wings. Leave them now and see what tommorow brings. In your dearest memories, do you remember loving me? Was it fate that brought us close and now leaves me behind? A voice from the past, joining yours and mine. Adding up the layers of harmony. And so it goes, on and on. Melodies of life. To the sky beyond the flying birds - forever and beyond. If I should leave this lonely world behind. Your voice will still remember our melody. Now I know we'll carry on. Melodies of Life. Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we remember. Traducción al españolSola durante un momento,he estado buscando en la oscuridad, los rastros de amor que dejaste dentro de mi solitario corazón. Para poder tomar las piezas que quedan. Melodías de la vida. El estribillo del amor perdido.
Nuestros caminos se cruzaron, Pensándolo no puedo decir por qué. Nos conocimos, nos reímos, nos aferramos rápido y luego nos dijimos adiós… ¿Y quién oirá los ecos de las historias jamás contadas? Déjales sonar alto, hasta que se revelen.
En mis más preciadas memorias, te veo llegar a mí. Aunque te has ido, sigo creyendo que aún puedes llamar a mi nombre.
sumándose a las capas de la armonía. Y así sigue, y sigue. Melodías de la vida. Hacia el cielo, más allá de las aves en vuelo, por siempre y más allá.
volando entre las sombras de las nubes en el cielo. He dejado mis recuerdos y mis sueños en esas alas, déjalas ahora y mira lo que traerán mañana.
¿recuerdas haberme amado? ¿fue el destino que nos acercó, y ahora me deja atrás?
sumándose a las capas de la armonía. Y así sigue, y sigue. Melodías de la vida. Hacia el cielo, más allá de las aves en vuelo, por siempre y más allá.
tu voz aún recordará nuestra melodía. Ahora se que seguiremos adelante. Melodías de la vida, vienen alrededor y crecen en lo más profundo de nuestros corazones. Mientras nosotros lo recordemos. |
Vídeos
Japonés<youtube>VUIODCqZcsI</youtube> |
Inglés<youtube>c3k1qQ36LOM&</youtube> |